Granblue Fantasy ch.07


TFW loli Erun(e)s

Editing: kyoukaya (@kyoukaya)
Translation: 七夏 (@toynanaka)
QC: Afezeria (@hymmnote)

Mega Google Drive // Batoto // PSD

I really don’t know how I manage to release it so fast but it just happens. This week, I don’t even have the time to crop out a panel from the manga! Also, I’d really like to thank Afezeria for helping me QC all the time, somehow I’ve never updated the credit roll… oTL

P.S. Mega is acting up. Still trying to upload the chapter to it. We’ll be using Google Drive this week. I’ll try again next weekend!

Granblue Fantasy ch.06


Editor’s note: T/L means translator

Editing: kyoukaya (@kyoukaya)
Translation: 七夏 (@toynanaka)
QC: Afezeria (@hymmnote)

Mega // Batoto // PSD

This chapter, and subsequent chapters, are released on a sort of weekly basis. They put out something every week, but it’s only half a chapter, about 10 pages. This shouldn’t bother readers anyway, we’ll compile their half chapters into a single chapter.

In other news; Defense Order is a truly horrible in-game event. And, I’m spending time doing this instead of sniping magnas all day, you’d better appreciate it!

Granblue Fantasy ch.03



Editing: kyoukaya
Translation: 七夏

MEGA // Batoto // PSD

I decided to utilize my artistic freedom a little more this chapter (i.e memes). Are the references/jokes uncalled for? Tasteless? Trampling over the author’s artistic direction? Who’s to say?

I’ll release PSDs for every chapter from here onwards. Download them if it’ll help you translate Granblue into another language, or for fun. No need to credit us if you use them.

Now for something less important and maybe even trivial, I’m sure you, our dear reader, has realized that I strictly use the official English names provided by Cygames no matter how ridiculous (ahem, Vyrn). It just sounds so vastly different, though I suppose they were trying to draw a line to wyverns. At the very least, there’s no Japanese audio accompanying the manga to form that audio-visual dissonance. Personally, I feel that the importance of a spin-off manga like this, is it’s ability to relate back to its origins, Granblue Fantasy the mobile game. The vast majority of readers would be playing the game in English and would better relate to characters, places, things better. There’s also the fact that there is sometimes many ways of romanizing names so a definitive list of names from an authority would standardize the field, but let’s just pretend that isn’t as important.

Granblue Fantasy ch.02


This time on Kiznaiver Fantasy…

Editing: kyoukaya
Translation: 七夏

MEGA // Batoto

A much shorter chapter than the first, as it should be. We’re finally getting out of the prologue! If you’d like to translate this manga into another language, and are are too lazy to redraw some stuff, drop me a message and I’ll send the psds over!